The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
La polizia pensa che fosse implicato in qualche racket.
Are you in some sort of trouble?
Ti sei cacciato in qualche guaio?
Their ship seems to be trapped in some sort of spatial flux.
Sembra che la loro nave sia intrappolata in un flusso spaziale.
The boy's in some sort of band!
Quel ragazzo fa parte di una band!
Oh, she's probably hip-deep in some sort of trouble.
Oh, sicuramente sarà nei guai fino all'ombelico.
They say they're using my brother in some sort of experiment.
Dicono che stanno usando mio fratello per un esperimento.
If you're in some sort of trouble the best thing to do is just stay here and keep a low profile.
Se sei in qualche tipo di guaio la cosa migliore da fare è stare qui nascosta.
He appeared in the containment chamber in some sort of force field.
E' apparso nella camera di contenimento in una specie di campo di forza.
She was in some sort of assault, right?
E' stata vittima di una specie di aggressione, no?
Was he in some sort of bizarre hunting accident?
E' rimasto vittima di qualche strano incidente di caccia?
It's in some sort of foreign language.
E' scritto in una strana lingua straniera.
Am I in some sort of trouble?
Sono in qualche specie di guaio?
Yes, I discovered you in some sort of a strange way.
Si', e ti ho scoperto in qualche modo strano.
I thought you were involved in some sort of socially intimate pairing with Leslie Winkle.
Credevo fossi coinvolto in qualche tipo di accoppiamento socialmente intimo con Leslie Winkle.
Are you sure he wasn't in some sort of bar fight?
Sicuro di non aver preso parte ad una rissa da bar?
Just to let you know, these cases often result... in some sort of civil liability.
Le voglio solo dire che casi del genere... hanno anche delle conseguenze.
Uh, back when both fathers were at Quantico, they were involved in some sort of bar fight.
Quando entrambi i padri erano a Quantico, sono stati coinvolti in una rissa da bar.
You're in some sort of Silas trance, but I think you snapped out of it.
Sei in una sorta di trance indotta da Silas, ma penso che tu l'abbia interrotta.
A man in some sort of weaponised armoured suit is wreaking havoc on Midtown.
Un uomo con una corazza armata... sta seminando distruzione.
You were in some sort of accident or something, or maybe somebody you know was.
Hai avuto un incidente, o qualcosa di simile. o forse qualcuno che conosci.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court.
Cinque ore dopo sono su un volo per l'Europa, con il signor Coperta sotto copertura, per testimoniare in una sorta di tribunale internazionale.
Are you in some sort of trouble, Cam?
Ti sei messo nei guai, Cam?
Will I be given a badge, nestled in some sort of cheap, leather encasement, just like on telly?
Mi verrà dato un distintivo, accoccolato in una specie di dimessa custodia di pelle, come alla tele?
Well, I think I'm staying in some sort of cement brothel, my love.
Credo di alloggiare in una specie di bordello di cemento, amore mio.
The FBI came out here and told us that you were involved in some sort of... designer drug.
L'FBI e' piombata qui dicendo che eri coinvolto in qualcosa tipo... un farmaco innovativo.
She's at Starling General, overdosed on toxins from the bee and is in some sort of a coma.
È allo Starling General, in overdose a causa della tossina delle api e in una specie di coma.
Is he in some sort of trouble?
Si e' cacciato in qualche guaio?
Is not the sum total of happiness in some sort of massive deficit?
La somma totale della felicita' non e' cosi' in enorme disavanzo?
How, maybe, after the fourth donation, even if you've technically completed, you're still conscious in some sort of way.
Come, forse, dopo la quarta donazione, anche se sei tecnicamente completato, in un qualche modo sei ancora cosciente.
Then, unless I'm in some sort of trouble, I need to get back to work.
Se non sono nei guai, devo tornare al lavoro.
As you can see, I'm in some sort of underground secret lair where the battle for freedom and justice is being fought by our country's top spies.
Come vedete, sono in qualche rifugio sotterraneo segreto dove la battaglia per la liberta' e la giustizia e' combattuta dalle migliori spie del nostro paese.
Beth collapsed, is in some sort of state.
Beth ha avuto un collasso. E' in una specie di stato catatonico.
Let me guess... it's dipped in some sort of poison.
Fammi indovinare... e' intinta nel veleno.
See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie -- and there he is giving me the look he often gave me -- he would say, "Son, there's three sides to every story.
Quand'ero piccolo e mio padre scopriva che avevo detto una bugia -- eccolo qui che mi dà l'occhiata che mi dava sempre -- mi diceva, "Figlio mio, una storia ha sempre tre facce:
I'm going to try to put that in some sort of order.
cercherò di metterle in qualche ordine.
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
Tuttavia vi ho scritto con un po' di audacia, in qualche parte, come per ricordarvi quello che gia sapete, a causa della grazia che mi è stata concessa da parte di Di
2.1112108230591s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?